《本巴》獲“茅獎”后,相關出版社在忙啥

天山網-新疆日報記者 蔣大偉


(資料圖)

新疆作家劉亮程憑借長篇小說《本巴》,為新疆文學界實現茅盾文學獎“零的突破”的同時,也為該書的出版方——江蘇鳳凰出版傳媒集團譯林出版社(下稱譯林社)及江蘇出版界首次斬獲這一殊榮。

該社副總編陸志宙在接受天山網-新疆日報記者采訪時,用“《本巴》登頂,‘鳳凰’破局”,來表達欣喜。

8月11日,《本巴》一書責任編輯周旋在微信朋友圈分享了她的喜悅:“得知獲獎消息后,社里人特別開心,畢竟,這本書是江蘇出版集團首次獲得中國文學界的最高獎項,作為該書責編,以后可以夸耀自己曾責編過茅獎作品。”

江蘇鳳凰出版傳媒集團譯林出版社有關劉亮程《本巴》的海報。譯林出版社供圖

對于這本書的市場表現,譯林社營銷部負責人說:“《本巴》自2022年初出版后,在文學類圖書銷售業績中的表現非常亮眼,本屆‘茅獎’結果公布后,我們社修改、替換了《本巴》原有書籍的電商展示頁面及廣告語等,全面做好這部獲獎作品的營銷推廣工作。比如,繼續試水‘破圈’融合方式,深度開發劉亮程文集(六卷本)相關圖書的電子書、音視頻產品及影視劇、戲劇、海外推廣等多元傳播衍生品。”

“國內優秀的作家實在不少,但我們能夠遇上劉亮程及其作品,實屬幸運。”陸志宙說。譯林社于2018年起與劉亮程開啟了合作關系,2018年出版的《捎話》,獲得了第十屆茅盾文學獎提名獎和其他多項文學獎項;隨后,該社于2019年順利簽下劉亮程5部文學作品的獨家版權,包括經典散文集《一個人的村莊》《在新疆》,長篇小說《虛土》《鑿空》,訪談隨筆集《把地上的事往天上聊》等;2020年,該社又獲得劉亮程長篇小說新作《本巴》的獨家版權授權。

5月23日,劉亮程長篇小說《捎話》阿拉伯文版在阿布扎比書展首發。譯林出版社供圖。

“譯林社與新疆作家劉亮程這幾年來的深度合作,實現了‘雙向奔赴’,特別是在版權海外推廣工作中表現亮眼。”陸志宙說,促進原創作家作品“走出去”,是對優秀原創圖書資源的再開發,對于向世界講述中國故事有著重要意義。雙方首度合作的長篇小說《捎話》,英文版、阿拉伯文版、馬其頓文版已相繼輸出,另有多國出版機構持續關注,“《本巴》獲得茅盾文學獎,為劉亮程也為我們出版集團打開更多‘通道’。目前,這本書的海外推廣傳播活動在積極進行中。相信,劉亮程和他的作品將有機會進入更廣泛的視野。”

1998年,劉亮程的處女著作《一個人的村莊》由新疆人民出版社(新疆少數民族出版基地)出版。新疆人民出版社供圖。

作為劉亮程處女作《一個人的村莊》的出版方,新疆人民出版社(新疆少數民族出版基地)得知劉亮程獲得茅盾文學獎的消息后,目前正緊鑼密鼓地進行劉亮程作品精選出版和經典作品的翻譯出版工作:策劃出版劉亮程經典選集,翻譯多語種相關經典作品,重點打造獲得由他所獲得的茅盾文學獎獲獎作品《本巴》、魯迅文學獎獲獎作品《在新疆》以及馮牧文學獎獲獎作品《一個人的村莊》等經典作品的維吾爾文、哈薩克文及蒙古文版作品的翻譯及出版工作,并同步開發以上作品的數字出版讀物。同時,將于本屆茅盾文學獎頒獎禮前后,隆重推出由該社出版的《劉亮程年譜》。

新疆人民出版社(新疆少數民族出版基地)黨委書記、總編輯李翠玲說:“1998年,《一個人的村莊》由我社出版,這本書成為劉亮程走向中國文壇的起點,完成了對一個剛進入文壇的作家最初階段的培育。20多年后,成名后的劉亮程開始反哺新疆,想為家鄉的出版事業出一份力。為充分發掘他的文學眼光,發現培育優秀的新疆作家,今年上半年,劉亮程正式擔任我社作家庫專家庫組長,將助力我社今后打造更多服務文化潤疆工作的文學精品。目前,由他擔任主編的‘新疆多民族作家作品(第一輯)·小說七星’,將于年底前與讀者見面。”

關鍵詞:
圖片版權歸原作者所有,如有侵權請聯系我們,我們立刻刪除。
新化月報網報料熱線:886 2395@qq.com

相關文章

你可能會喜歡

最近更新

推薦閱讀