第35屆中譯法研討會2日在京舉行
12月2日,第35屆中譯法研討會在中國外文局舉辦。  人民網記者 李琰攝_副本
12月2日,第35屆中譯法研討會在中國外文局舉辦。人民網記者李琰攝_副本

由中國翻譯協會對外傳播翻譯委員會主辦、中國外文局今日中國雜志社承辦的第35屆中譯法研討會2日在京舉行。來自外交部、中央黨史和文獻研究院、教育部、人民日報社、新華社、中央廣播電視總臺、外文出版社、中國網、北京周報社、外語教學與研究出版社、水利電力翻譯學會、中國西藏網、北京外國語大學、外交學院、北京語言大學、北京第二外國語學院、國際關系學院、上海對外經貿大學等國家部委、對外傳播機構、高等院校的20家法語使用單位的70余名代表(其中5位外籍專家)參加了研討會。

中譯法研討會主任孫繼文大使在致辭中指出,當前,我們面臨復雜多變的國際局勢,挑戰與機遇并存。中國的外交、外事工作空前活躍,這對我們從事對外翻譯、傳播、教學和研究等工作提出了新要求。中譯法研討會要與時俱進,跟上時代發展步伐,為國家的外交、外事工作和人才培養作出更大貢獻。

今日中國雜志社副總編輯張娟致辭表示,中譯法研討會所做的工作,正是為推動“中國走向世界、世界讀懂中國”所做的具體努力。

在討論環節,中外專家學者就今日中國雜志社法文部搜集整理的有關習近平用典、十九屆四中全會、中美經貿摩擦、中國人權、中國國際進口博覽會、精準扶貧、科技創新等領域100余條中文詞匯的法文譯法進行了充分研討。這有助于加強中譯法成果交流、資源共享、規范各領域詞匯譯法,更好地發揮語言翻譯在促進對外交流中的作用,助力國家構建對外話語體系。

作為一個開放的學術論壇,中譯法研討會機制設立于2002年10月,隸屬中國翻譯協會對外傳播翻譯委員會,每半年研討一次。(記者李琰)

關鍵詞: 中譯法研討會
圖片版權歸原作者所有,如有侵權請聯系我們,我們立刻刪除。
新化月報網報料熱線:886 2395@qq.com

相關文章

你可能會喜歡

最近更新

推薦閱讀